Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
+10
temuel
Glantern
Dorsai
ELFO-OSCURO
rubi_rpg
elcuartooscuro
doclusifer
Pepe
dequant
entofol
14 participantes
Página 1 de 7.
Página 1 de 7. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
Nombre: Space Master - Libro del director. (GM's Book es una de las tres partes que completan Space Master 2nd edition)
Editorial: ICE. Número de referencia: #9000a
Space Master empezó siendo un complemento para jugar a Rolemaster en el futuro (Future Law + Tech Law) pero llegó a ser un sistema propio que sigue siendo complatible. De ambientación futurista y universal.
Este libro, entre otras cosas, nos describe el trasfondo a la Dune dentro de 15.000 años en nuestro universo aunque pasa por varios estadios en la historia para que podamos ambientar la campaña en qualquier tipo de universo que nos guste (A la Blade Runner, Dune, Star Wars, 2001, Star Trek, ...)
El sistema es meticuloso y completo aunque si se intenta usar en su totalidad desde el principio, puede ser demasiado complejo.
1) Imágenes (traducidas también)
Anverso y reverso de la caja (igual a la versión de tapa blanda con los tres libros unidos) (Traducción revisada también)
Encontraréis más abajo el Libro del directo (en su versión beta). Me gustaría que, si queréis, le echéis un vistazo y me deis vuestra opinión, críticas, sugerencias o advertencias de errores, falsos amigos, etc.
He cambiado la descarga por el libro del director completo (ahora sólo faltan dos )
Espero que lo disfrutéis. Gracias de antemano.
Libro del director versión 1.0 beta 0.5
http://www.4shared.com/office/rD6NWJrR/SM9050-LD-10BETA-05-completo.html
Libro del jugador
Parte I (necesita revisión)
Enlace a la primera parte con errores
Os dejo el enlace pero tachado porque estoy revisando mi traducción y da un poco de pena (a parte de tener más de una sección con errores graves) así que esperad un poco que le estoy dando un buen repaso.
Editorial: ICE. Número de referencia: #9000a
Space Master empezó siendo un complemento para jugar a Rolemaster en el futuro (Future Law + Tech Law) pero llegó a ser un sistema propio que sigue siendo complatible. De ambientación futurista y universal.
Este libro, entre otras cosas, nos describe el trasfondo a la Dune dentro de 15.000 años en nuestro universo aunque pasa por varios estadios en la historia para que podamos ambientar la campaña en qualquier tipo de universo que nos guste (A la Blade Runner, Dune, Star Wars, 2001, Star Trek, ...)
El sistema es meticuloso y completo aunque si se intenta usar en su totalidad desde el principio, puede ser demasiado complejo.
1) Imágenes (traducidas también)
Anverso y reverso de la caja (igual a la versión de tapa blanda con los tres libros unidos) (Traducción revisada también)
Encontraréis más abajo el Libro del directo (en su versión beta). Me gustaría que, si queréis, le echéis un vistazo y me deis vuestra opinión, críticas, sugerencias o advertencias de errores, falsos amigos, etc.
He cambiado la descarga por el libro del director completo (ahora sólo faltan dos )
Espero que lo disfrutéis. Gracias de antemano.
Libro del director versión 1.0 beta 0.5
http://www.4shared.com/office/rD6NWJrR/SM9050-LD-10BETA-05-completo.html
Libro del jugador
Parte I (necesita revisión)
Os dejo el enlace pero tachado porque estoy revisando mi traducción y da un poco de pena (a parte de tener más de una sección con errores graves) así que esperad un poco que le estoy dando un buen repaso.
Última edición por entofol el Dom Dic 07, 2014 9:12 pm, editado 48 veces (Razón : Actualización de enlaces y estructura del mensaje)
entofol- Investigador
- Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
entofol escribió:No sé cómo colocáis estas cosas o si va bien aquí...
http://www.4shared.com/document/0mZ3O59u/parte_I_-_Seccion_40.html
Aquí he colgado la sección 4.0 que considero más o menos acabada (faltan un par de revisiones). Me gustaría que, si queréis, le echéis un vistazo y me deis vuestra opinión, críticas, sugerencias o advertencias de errores, falsos amigos, etc.
Gracias de antemano.
En esta seccion esta bien, aunque te recomendaria que escribieras un resumen de que va el juego, quien lo ha hecho en caso de ser un RPG "casero", y cosillas as.
Aun asi lo descargare y echare un vistazo. Ya te comentare.
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
Tienes razón. Perdón, como es tan obvio para mí (que estoy tan metido en la traducción) que no me he dado cuenta que no se sabe qué es. Ahora edito el comentario principal.dequant escribió:[...]te recomendaria que escribieras un resumen[...]
Muchas gracias. Principalmente, es para que me digáis si se entiende si chirría mucho la traducción (o si opináis que debería dedicarme a otra cosa ). Serán bien recibidos comentarios, críticas, opiniones e ideas.dequant escribió:Aun asi lo descargare y echare un vistazo. Ya te comentare.
entofol- Investigador
- Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
entofol escribió:Tienes razón. Perdón, como es tan obvio para mí (que estoy tan metido en la traducción) que no me he dado cuenta que no se sabe qué es. Ahora edito el comentario principal.dequant escribió:[...]te recomendaria que escribieras un resumen[...]Muchas gracias. Principalmente, es para que me digáis si se entiende si chirría mucho la traducción (o si opináis que debería dedicarme a otra cosa ). Serán bien recibidos comentarios, críticas, opiniones e ideas.dequant escribió:Aun asi lo descargare y echare un vistazo. Ya te comentare.
¿PERDON? Si no hace falta....
En cuanto a las traducciones en si, la cosa es subjetivo. Un fallo es que se tiende a TRADUCIR LITERALMENTE, sin emplear los matices linguisticos.
De todas maneras, un consejo que doy (aparte de parecer un poco vago) es que utilices un traductor electronico (el traductor de Google es aceptable, pero hay que afinar la traduccion). Bueno, si has nacido en un pais anglosajon y has aprendido castellano viviendo en un pais de habla hispana durante mas de 10 años, no hay problema
Bromas aparte, veo que es una traduccion NO-OFICIAL, asi que no hay problemas sobre si la traduccion es la adecuada o no (lo se por experencia).
Como dices que Spacemaster se basa en el Rolemaster, puedes utilizar el Rolemaster en castellano (creo que se ha publicado en castellano) como ayuda: es posible que haya algunas cosas o parrafos que concuerdan. Aparte de facilitar el labor traductora.
Hale, ahora me voy a poner a leer lo traducido.
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
Lo que dices de la traducción literal, bueno, me da un poco de miedo porque a veces te encaparronas tanto que acabas sin poder encontrar una forma que suene bien en ningún idioma. Ése, es el momento de tomarse un respiro.
Si vieras todo lo que uso para hacer la labor: el traductor Google es bastante más eficiente que otros mucho... peeeeero sigue siendo una máquina (por suerte) así que tengo abierto dos diccionarios, uno en cada idioma, la Wikipedia para investigar, Wikiquotes para las citas, IMDB para los ejemplos de películas y series, un par de diccionarios de ciencia ficción y un buscador Google de marca cualquiera para las coas que no sé.
Increíble: Dos cosas positivas son que estos aprendiendo justo los matices que me decías en ambos idiomas y que estoy aprendiendo un montón de cosas más que no sabía
Gracias (i III)
Si vieras todo lo que uso para hacer la labor: el traductor Google es bastante más eficiente que otros mucho... peeeeero sigue siendo una máquina (por suerte) así que tengo abierto dos diccionarios, uno en cada idioma, la Wikipedia para investigar, Wikiquotes para las citas, IMDB para los ejemplos de películas y series, un par de diccionarios de ciencia ficción y un buscador Google de marca cualquiera para las coas que no sé.
Increíble: Dos cosas positivas son que estos aprendiendo justo los matices que me decías en ambos idiomas y que estoy aprendiendo un montón de cosas más que no sabía
Gracias (i III)
entofol- Investigador
- Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
¡Qué bueno!
Tengo el Space Master original, y la maquetación es idéntica. Felicidades!!
Ánimo con el trabajo de traducción, porque te va a quedar un trabajo impresionante.
Mil gracias, Entofol!!
Tengo el Space Master original, y la maquetación es idéntica. Felicidades!!
Ánimo con el trabajo de traducción, porque te va a quedar un trabajo impresionante.
Mil gracias, Entofol!!
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
entofol escribió:Lo que dices de la traducción literal, bueno, me da un poco de miedo porque a veces te encaparronas tanto que acabas sin poder encontrar una forma que suene bien en ningún idioma. Ése, es el momento de tomarse un respiro.
Si vieras todo lo que uso para hacer la labor: el traductor Google es bastante más eficiente que otros mucho... peeeeero sigue siendo una máquina (por suerte) así que tengo abierto dos diccionarios, uno en cada idioma, la Wikipedia para investigar, Wikiquotes para las citas, IMDB para los ejemplos de películas y series, un par de diccionarios de ciencia ficción y un buscador Google de marca cualquiera para las coas que no sé.
Increíble: Dos cosas positivas son que estos aprendiendo justo los matices que me decías en ambos idiomas y que estoy aprendiendo un montón de cosas más que no sabía
Gracias (i III)
Creo que me has captado la idea: utilizar las herramientas que tengas a mano: la traductora, diccionarios. y wikipedia (lo bueno es que hay entradas en castellano)
de nada.
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
Visto y leido.
Maquetacion un 10, siendo 10 el máximo, esta genial.
Traducción un 9, para que no te lo creas del todo y por que ami me gusta mas poner master que director, toma.
Fuera aparte mi cinismo atómico, esta genial, muy bueno
Maquetacion un 10, siendo 10 el máximo, esta genial.
Traducción un 9, para que no te lo creas del todo y por que ami me gusta mas poner master que director, toma.
Fuera aparte mi cinismo atómico, esta genial, muy bueno
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
Pepe, dequant, doclusifer, no sabéis lo que ha significado volver del fin de semana y encontrarme unos comentarios tan buenos. :.)
doclusifer, intentaré no creérmelo pero será difícil
Siempre hay una lucha interna entre "máster" "director" y "D.J." porque no sé cuál usar. Podemos hacer las paces haciendo varias versiones... o una editable
doclusifer, intentaré no creérmelo pero será difícil
Siempre hay una lucha interna entre "máster" "director" y "D.J." porque no sé cuál usar. Podemos hacer las paces haciendo varias versiones... o una editable
entofol- Investigador
- Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
Na ya sabes que soy poco serie yo, pero es mas una manía, de jovencito siempre fue "el master" y me cuesta leer lo del director, pero no solo en tu trabajo, si no en general.
Repito la maquetacion es 10 y la traduccion 9, para que no te lo creas del to..
Repito la maquetacion es 10 y la traduccion 9, para que no te lo creas del to..
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
Sabes que te entiendo perfectamente, ¿no?
Hay una traducción que puedo leer menos todavía que es eso de "árbitro"... XD
Hay una traducción que puedo leer menos todavía que es eso de "árbitro"... XD
entofol- Investigador
- Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
es que si te digo 10 en traducción, no te bajas del burro en la vida...XD
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
Dame un 9.2 y me creo el amo del universo (o Másters del Universo) XD XD
entofol- Investigador
- Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
9,1, solo te dare el 10 si le entras del tiron al runequest II
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
Para que veáis que todavía no me he rajado, edito el mensaje principal para colgar la portada del libro del DIRECTOR (Lo siento doclusifer ) y dos secciones adicionales.
La sección 6.0 y 7.0 no están tan revisadas, por lo que puede que haya faltas de ortografía y algún horror más. Todo se revisará al acabar.
Ya diréis...
La sección 6.0 y 7.0 no están tan revisadas, por lo que puede que haya faltas de ortografía y algún horror más. Todo se revisará al acabar.
Ya diréis...
entofol- Investigador
- Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
... ¡¡Y la portada!! Con un par de horas e internet, se puede hacer cualquier cosa...
entofol- Investigador
- Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
Que te voy a decir están geniales, incluso si no pone "master"
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
Estas haciendo un trabajazo impresionante, ¡¡sigue así!!
Ojalá alguien hiciese lo mismo con el Scion... seguiré soñando despierto mientras tanto.
Un saludo... y que no te fallen las fuerzas!!!!
Ojalá alguien hiciese lo mismo con el Scion... seguiré soñando despierto mientras tanto.
Un saludo... y que no te fallen las fuerzas!!!!
elcuartooscuro- Socio (Junior)
- Mensajes : 89
Fecha de inscripción : 16/04/2010
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
¿Estás ablandándote? No me lo puedo creer XDdoclusifer escribió:Que te voy a decir están geniales, incluso si no pone "master"
Gracias.
La verdad es que ahora estoy en un nudo. Pero continuaré, lo prometo.elcuartooscuro escribió:Estas haciendo un trabajazo impresionante, ¡¡sigue así!!
Ojalá alguien hiciese lo mismo con el Scion... seguiré soñando despierto mientras tanto.
Un saludo... y que no te fallen las fuerzas!!!!
¿Scion? Nunca se sabe, si acabo y quedo algo cuerdo, tal vez nos pongamos en campaña.
Gracias por los ánimos, que no sabéis lo que ayudan.
entofol- Investigador
- Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
Las portadas te han quedado geniales, sigue asi y animo.
Edito: Con respecto a los textos haber si saco un rato les hecho un vistazo.
Edito: Con respecto a los textos haber si saco un rato les hecho un vistazo.
rubi_rpg- Socio (Senior)
- Mensajes : 129
Fecha de inscripción : 03/05/2010
Edad : 44
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
cuanto curro, bravo, tienes toda mi admiracion
ELFO-OSCURO- Gran Bibliotecario
- Mensajes : 331
Fecha de inscripción : 15/04/2010
Localización : UNDERDARK
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
Edito mensaje principal para añadir portada posterior (esto además de empezar la casa por el tejado es una "hipermegafricada", por hacer florituras)
Muchas, muchas gracias. Poquito a poquito... ya tengo ganas de verlo acabado.rubi_rpg escribió:Las portadas te han quedado geniales, sigue asi y animo.
Edito: Con respecto a los textos haber si saco un rato les hecho un vistazo.
Muchas gracias. Espero que le sirva a alguien (a parte de a mí )ELFO-OSCURO escribió:cuanto curro, bravo, tienes toda mi admiracion
entofol- Investigador
- Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
Bueno, ya lo he leido y en mi opinion no esta mal la traduccion, es comprensible. A decir la verdad es que no tengo el Space Master original, asi que no puedo opinar sobre la maquetacion ni si lo traducido se aajusta al original o no, pero es un gran trabajo lo tuyo y eso se agradece.
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
Gracias dequant, si se entiende y te puedes hacer una imagen de lo que se describe estoy contento, pero he visto unas cuantas coas que no me gustan (algunas traducciones demasiado literales y con demasiados adverbios de tiempo del original tipo "A menudo, generalmente lo opinan tods de esta forma, sin embargo". Prometo hacer una lectura cuando esté todo traducido y mejorarlo.dequant escribió:Bueno, ya lo he leido y en mi opinion no esta mal la traduccion, es comprensible. A decir la verdad es que no tengo el Space Master original, asi que no puedo opinar sobre la maquetacion ni si lo traducido se aajusta al original o no, pero es un gran trabajo lo tuyo y eso se agradece.
Si crees que puedes aportar algo, adelante y sin tapujos
Gracias x1.000 en la tabla de gratitud de nueve mil años en el futuro
entofol- Investigador
- Mensajes : 387
Fecha de inscripción : 22/07/2010
Re: Space Master - Libro del director (traducido. Beta), libro del jugador (en proceso)
entofol escribió:Gracias dequant, si se entiende y te puedes hacer una imagen de lo que se describe estoy contento, pero he visto unas cuantas coas que no me gustan (algunas traducciones demasiado literales y con demasiados adverbios de tiempo del original tipo "A menudo, generalmente lo opinan tods de esta forma, sin embargo". Prometo hacer una lectura cuando esté todo traducido y mejorarlo.dequant escribió:Bueno, ya lo he leido y en mi opinion no esta mal la traduccion, es comprensible. A decir la verdad es que no tengo el Space Master original, asi que no puedo opinar sobre la maquetacion ni si lo traducido se aajusta al original o no, pero es un gran trabajo lo tuyo y eso se agradece.
Si crees que puedes aportar algo, adelante y sin tapujos
Gracias x1.000 en la tabla de gratitud de nueve mil años en el futuro
Te ayudaria si tuviera el Space Master...en Ingles.
Contenido patrocinado
Página 1 de 7. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Temas similares
» Traducción - Space Master
» SEMANA "LEE UN LIBRO DE ROL EN PÚBLICO"
» Un nuevo libro de pinnacle
» IMPERIEX TERRA! Space Opera, Mechas, E Intriga Cortesana.
» [JdR] Libro de Clan Tremere 3ª Edicion buena calidad
» SEMANA "LEE UN LIBRO DE ROL EN PÚBLICO"
» Un nuevo libro de pinnacle
» IMPERIEX TERRA! Space Opera, Mechas, E Intriga Cortesana.
» [JdR] Libro de Clan Tremere 3ª Edicion buena calidad
Página 1 de 7.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.